Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad

Formarea profesionala continua se va putea face in engleza, spaniola sau rusa

In urma lobby-ului facut de transportatori si inclusiv in cadrul conferintelor organizate de revista Tranzit, Ministerul Transporturilor a luat atitudine, in sensul elaborarii unui proiect de ordin de ministru care sa faciliteze accesul soferilor din tarile non-UE la cursurile de formare profesionala continua, in vederea obtinerii certificatelor de calificare CPC pentru transport rutier de marfa si/sau persoane. Potrivit proiectului de ordin, care ar trebui sa modifice OMT 1212/2015 si 1214/2015, atat cursurile, cat si examinarile in vederea obtinerii certificatelor CPC se vor putea organiza – pe langa romana – si in limbile engleza, spaniola si rusa.
 

Potrivit textului de motivare inscris pe site-ul MT, efectele scontate prin introducerea acestei prevederi sunt ca numarul soferilor din tarile non-UE care obtin atestate profesionale pentru transporturile rutiere sa creasca de la cateva zeci pe an (aproximativ 20) la un numar de ordinul miilor. In primii ani se estimeaza ca aproximativ 4.000 de conducatori auto non-UE vor dobandi atestate profesionale in fiecare an. Singura problema este ca pentru obtinerea certificarii profesionale initiale (CPI) scolarizarea si examinarea raman doar in limba romana, iar soferii non-UE nu au in tarile lor nicio forma de instruire de tipul celei agreate la nivel european. Prin urmare, CPC in engleza, spaniola sau rusa nu prea are nicio valoare daca nu se extind aceste prevederi si pentru CPI, astfel ca propunerea legislativa pare sa fie facuta doar pentru a arata ca s-a facut ceva, problema de fond nerezolvand-o in forma actuala.

Articole similare

Ad