Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad

Nu e usor sa conduci o firma in Germania, daca nu vorbesti germana la un nivel satisfacator

Asa cum s-a aratat in videoconferinta Tranzit din 12 mai (https://youtu.be/wRSgxJ0Uy_Y), chiar daca mutarea afacerii in vest poate fi atractiva pentru multi transportatori autohtoni din perspectiva masurilor discriminatorii adoptate prin Pachetul Mobilitate, este o mare diferenta intre a functiona in Romania sau, de exemplu, in Germania. Iar acest lucru este confirmat de Liviu Oancea, un transportator care a facut acest pas in urma cu cativa ani dupa ce si-a inchis firma din Romania. 

„Este adevarat ca Pachetul Mobilitate va pune multe firme est-europene pe butuci, daca managerii nu vor gasi solutii pentru a se adapta noilor conditii de piata. Intoarcerea camionului pe gol in Romania nu va fi posibila, intrucat implica un cost suplimentar de 500 de euro, iar alternativa este gasirea unui partener pentru curse import-export, care sa acopere returul. In acelasi timp, se impune sprijinul statului, pentru ca daca legislatia fiscala si codul muncii raman neschimbate, atunci impactul va fi imediat si dezastruos. Iar odata ce se va pierde piata, va fi greu de revenit, daca nu imposibil. Firmele multinationale care au investit in tara noastra isi vor reloca activitatea in alte state, ceea ce va reprezenta o pierdere directa la bugetul de stat”, este de parere Liviu Oancea.

Este clar ca fiecare companie trebuie sa gaseasca solutii aici, in Romania, pentru ca mutarea activitatii in Germania sau in alt stat puternic din Uniunea Europeana nu este facila; este nevoie de un partener puternic local, care sa sustina financiar relocarea. „Franta si Belgia sunt excluse, datorita costului social foarte ridicat – diferenta intre salariul brut si cel net. Germania ramane cea mai atractiva solutie, insa cei care doresc sa porneasca o afacere aici trebuie neaparat sa cunoasca limba germana la un nivel conversational. Angajatii din Germania nu sunt dispusi sa lucreze pentru straini, chiar daca poate nu o recunosc. Apoi, comunicarea cu autoritatile germane se face doar in limba germana si, in principal, telefonic, astfel ca, cine nu poate comunica foarte bine, va intampina probleme”.
 
Cititi articolul integral in editia de iunie a revistei Tranzit. Sau urmariti videoconferinta de pe canalul de youtube al Trafic Media, editorul revistei Tranzit.

Articole similare

Ad